中新社天津11月17日電 題:海外華文女作家曾曉文:讓“文字回家”,是對靈魂的慰藉
作者 王在御
“用中文寫作會讓我感到安心,因為那是家的感覺?!焙M馊A文女作家曾曉文說道。
11月16日下午,畢業(yè)于南開大學的曾曉文與中國人民大學文學院教授曾艷兵、南開大學文學院教授郝嵐做客天津內山書店,開展一場名為“文字回家”的主題討論會。
11月16日下午,由天津市比較文學學會主辦的“文字回家”主題討論會在天津內山書店舉行。王在御 攝
曾曉文通過分享旅居海外這些年文學尋蹤的經歷,與兩位嘉賓探討喬伊斯、卡夫卡等作家作品,借此抒發(fā)新移民作家對“文字回家”的期望。
郝嵐表示,在全球化大背景下,當代文學作家面臨“我是誰”的問題。例如曾曉文是加拿大作家、英文作家,但她同時也是“華語天津作家”。在全球化新移民的特殊處境下,一個具有多重身份的人,依靠文字來獲得一種認同感,是非常重要的。
“卡夫卡就是這類典型作家。我們在提及卡夫卡時,往往不會強調其國籍,因為他將文學視作自己的生命,是他真正的家園和意識?!痹G兵說。
在中國和北美生活的雙重經驗對曾曉文二十余年創(chuàng)作產生了深遠影響。恰當地運用,以求達到平衡,即其隱含的價值觀為中西文化所共同接受,是曾曉文所追求的境界。
“其實每一個在海外的華人都有中華文化的印記,當他們在居住國經歷一些碰撞后,所尋求的是兩個文化間的共同價值。這個主題幾乎貫穿我所有的作品?!痹鴷晕恼f道。
談及文學創(chuàng)作與家的關系,曾曉文說,“讓文字回家,也是讓靈魂回家。我的作品表現東西方共同的情感體驗,例如文化歸屬感、愛與被愛、贏得平等和尊重等,以及使用雙重視角進行創(chuàng)作,目的都是為了增進不同族裔間的相互理解和包容?!?/p>
文學的真正價值在于其無法被簡化或歸類,它實際上是在表達每個個體的豐富性,并包容了一切。郝嵐表示,像曾曉文這一代新移民通過文字的方式,實現了在異國他鄉(xiāng)中達到文化認同感和一種“回家”的感受,這是難能可貴的。
11月16日下午,由天津市比較文學學會主辦的“文字回家”主題討論會在天津內山書店舉行。王在御 攝
曾曉文說:“就好像鄉(xiāng)愁是大多數旅居作家早期創(chuàng)作的主題,人類的共同價值就在于共享同一個精神家園,而文學就是所有人的家。在這里,我們可以讓不同語言、文化的人們和諧相處。”
通過文字將人性共通的部分聯結在一起,一個多族裔故事的發(fā)展從沖突、諒解再到和解,這不僅是中西文化的碰撞,也是多元文化交流、包容與融合的體現。“無論是讀者還是作者本身,如果文字能帶來家的感覺,那便是對靈魂最大的慰藉?!痹鴷晕恼f。(完)
來源:中國新聞網
主辦:華夏經緯信息科技有限公司 版權所有 華夏經緯網
Copyright 2001-2024 By m.skhuanbao.cn